Chatrang-nāmak

Manuscritos Medievales Ajedrez en la Historia

Introducción del Chatrang en la corte persa I

Una de las hipótesis más aceptadas por los historiadores de ajedrez, es que el antiguo Chaturanga, el juego indio de tablero, pasó a Persia en el siglo VI con el nombre de chatrang. El clásico historiador Murray en su ”History of Chess” sostiene esta teoría. Más allá de las diversas investigaciones sobre el origen del ajedrez, lo cierto es que la literatura persa narra este hecho, dejándonos además algunas bellas ilustraciones obre el mismo.

Dos son las narraciones en las aparece la introducción del Chatrang en Persia. El Chatrang-nāmak, obra de Pahlawī datada en 1323 y el “Shanama” o “Libro de los Reyes Persas”, un gran poema épico sobre los monarcas persas de Abul-Qâsem Firdawsi (940 –1019-25)

Otra de las narraciones referentes es la de Al´Masudi (947) sobre el reinado de Nūshīrwān:

"Había enviado desde la India el libro Kalīlawa Dimna, el juego del chatrang, y un tinte negro llamado hindī, que tiñe el cabello hasta sus raíces de un negro brillante y permanente."

La historia del Chatrang-nāmak comienza cuando una embajada india del Rajá Dēwasārm llega a a la corte Persa, para desafiar al Sha Husraw I. El sabio Buzūrjmihr será el héroe de esta historia. 

La siguiente versión se basa principalmente en la traducción alemana de Salemann, que traduce Murray.

LA HISTORIA DE LA LLEGADA DEL CHATRANG A PERSIA.

¡En el nombre de Dios! Se cuenta que en el reinado de Khusraw-i-Anūshakrūbān, Dēwasārm, el gran gobernante de la India, ideó el chatrang con 16 piezas de color esmeralda y 16 de color rojo rubí para poner a prueba la sabiduría de los hombres de Īrān, y también por motivos de interés personal.

Con el juego de chatrang envió 1.200 camellos cargados de oro, plata, joyas, perlas y vestidos, y 90 elefantes, de los cuales se hizo un inventario, y envió a Takhtarītus, que era el más famoso de los indios, a cargo de ellos. Además, había escrito lo siguiente en una carta:

                           "Ya que llevas el nombre de Shāhānshāh (Rey de Reyes) y eres rey sobre todos nosotros los reyes, es conveniente que tus sabios sean más sabios que los nuestros: si ahora no puedes descubrir la interpretación del chatrang, páganos tributo e ingresos".

El Shāhānshāh pidió 3 días, pero ninguno de los sabios de Īrān pudo descubrir la interpretación del chatrang.

Al tercer día Wajūrgmitr de la casa de Būkhtak se levantó y dijo, '¡Vive para siempre!. No he revelado la interpretación del chatrang hasta este día, para que tú y cada habitante de Īrān sepan que soy el más sabio de toda la gente de Īrān. Descubriré fácilmente la interpretación del chatrang, y tomaré el tributo y los ingresos de Dēwasārm. Y haré otra cosa más y la enviaré a Dēwasārm, que no descubrirá, y le cobraremos doble tributo e ingresos. Y desde ese día nadie dudará de que eres digno de ser Shāhānshāh, y que tus sabios son más sabios que los de Dēwasārm.

Entonces dijo Shāhānshāh: '¡Oh Wajūrgmitr, saluda a nuestro Takhtarītus!', y ordenó que se le dieran 12.000 dirhems a Wajūrgmitr.

"Husayn gazurgâhî", Siglo XVI .Madjâlis al-ushshâq. Fol 107v Shams Tabrîzî jouant aux échecs

Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits, Division orientale. Supplément persan 1559 .


Al día siguiente Wajūrgmitr llamó a Takhtarītus antes que él y dijo:

             "Dēwasārm ha creado este chatrang a semejanza de una batalla, y a su semejanza hay dos gobernantes supremos a semejanza de Reyes (shāh), con los Rooks (rukh) a la derecha y a la izquierda, con un Consejero (farzīn) a semejanza de un comandante de los campeones, con el elefante (pīl) a semejanza de un comandante de la retaguardia, con el caballo (asp) a semejanza del comandante de la caballería, con el soldado de a pie (piyādak) a semejanza de tanta infantería en la vanguardia de la batalla."

Takhtarītus dispuso el chatrang, y jugó con Wajūrgmitr. Wajūrgmitr ganó 12 partidos contra Takhtarītus, y hubo una gran alegría en todo el país.

EntoncesTakhtarītus se puso de pie y dijo:

           '¡Vive para siempre! Dios te ha otorgado tal gloria y majestad y poder y victoria. Verdaderamente eres el señor de Īrān y An-īrān. Varios sabios de la India idearon este chatrang con mucho trabajo y esfuerzo, y lo enviaron aquí y lo dispusieron. No había nadie que pudiera exponerlo, pero Wajūrgmitr por su sabiduría innata lo ha interpretado con facilidad y rapidez y ha añadido muchas riquezas al tesoro de Shāhānshāh'.

Al día siguiente el Shāhānshāh llamó a Wajūrgmitr antes que él y le dijo: "Mi Wajūrgmitr, ¿qué es esa cosa de la que dijiste, "la haré y la enviaré a Dēwasārm"?

Wajūrgmitr respondió: "De todos los gobernantes de este milenio Artakhshīr ha sido el más activo y el más sabio, y erijo un juego Nau-Artakhshīr (Nau-Ardshir), con el nombre de Artakhshīr. Creo el tablero de Nau-Artakhshīr a semejanza de la tierra de Spandārmadh, y creo 30 piezas a semejanza de los 30 días y noches; creo 15 blancos a semejanza del día y 15 negros a semejanza de la noche; modifico el movimiento de cada uno a semejanza del movimiento de las constelaciones, y a semejanza de la revolución del firmamento".

(La explicación de las puntos en las caras de los dados)

“Yo formo "uno" en movimiento porque Hurmazd es uno, y ha creado todo lo que es bueno.

"Dos" formo a semejanza del cielo y la tierra.

"Tres" porque los buenos pensamientos tratan de palabras, obras y pensamientos.

"Cuatro" porque hay 4 temperamentos de los cuales el hombre está formado, y porque los puntos del mundo son 4, Este, Oeste, Sur y Norte.

“Cinco" Yo hago esta semejanza porque hay 5 luces, el sol, la luna, las estrellas, el fuego y la luz que vienen del cielo, y porque las divisiones del día y la noche son 5.

"Seis" Yo hago esta semejanza porque la creación del mundo fue en los 6 tiempos de la Gahanbār.

Para la disposición de Nau-Artakhshīr en el tablero, me formo en esta semejanza porque Hurmazd el señor puso las cosas que había creado en el mundo.

El movimiento de las piezas en esta dirección y en esa, yo formo en esta semejanza porque la energía del hombre en este mundo está ligada a los cuerpos celestes; y las 7 estrellas se mueven en 12 círculos fijos, y caen cuando es el momento de que una derrota y elimina a otra, así como los hombres en este mundo derrotan y eliminan uno a otro.

Cuando todos son removidos... se asemeja al hombre porque todos los hombres deben partir del mundo, y cuando se disponen de nuevo, se asemeja al hombre porque en la resurrección todos los hombres son hechos vivos de nuevo.

Ḥusayn ibn Ismāʻīl Gāzurgāhī  (XIV-XV) Majālis al-ʻushshāq. Iluminadores Muḥammad Harātī,  Umar ¿Simnânî?

Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits, Division orientale Supplément persan 1150


Cuando el Shāhānshāh escuchó esta oracion se llenó de alegría y ordenó a sus sirvientes que le proporcionen 12.000 corceles árabes todos adornados con oro y perlas, y 12.000 jóvenes, los más distinguidos en Īrān; y 12.000 abrigos; y 12.000 cinturones con 7 broches; y todo lo demás que sea necesario para equipar a 12.000 hombres y caballos de la manera más digna. Y colocó a Wajūrgmitr de la casa de Būkhtak sobre ellos como líder en una temporada auspiciosa, y llegó a la India con buena salud por la ayuda de Dios.

Cuando Dēwasārm, el gran gobernante de la India, lo vio de esta manera pidió a Wajūrgmitr de la casa de Būkhtak un plazo de 40 días, pero no hubo ninguno de los sabios de la India que pudiera descubrir la interpretación del juego de Nau-Artakhshīr; y Wajūrgmitr recibió de Dēwasārm el doble de tributo e ingresos; y regresó con buena salud y con gran ceremonia a Īrān.

La solución de la interpretación del chatrang es ésta: que en él se reconoce la comprensión en particular como el arma esencial en virtud de la cual, como han dicho ciertos sabios, "la victoria se obtiene por el intelecto". El principio del juego en el chatrang es vigilar y esforzarse por mantener las piezas propias, esforzarse mucho en poder llevarse las piezas del adversario, y en el deseo de poder llevarse las piezas del adversario no jugar un juego desleal. El jugador debe siempre guardar la pieza más conveniente para el movimiento, y cuidar de mover de manera justa para que pueda mantenerse intachable en materia de buenos modales.


Bibliothèque nationale de France

History of chess. H.J.R. Murray